- souffler
- souffler [sufle]➭ TABLE 11. intransitive verba. [vent, personne] to blow• souffler dans un instrument à vent to blow into a wind instrument• souffler sur une bougie (pour l'éteindre) to blow out a candle• le vent soufflait en rafales the wind was blowing in gusts• j'ai dû souffler dans le ballon (inf) (alcootest) I was breathalyzedb. ( = respirer avec peine) to puff and blowc. ( = se reposer) to get one's breath back• laisser souffler qn/un cheval to let sb/a horse get his breath back2. transitive verba. [+ bougie] to blow outb. ( = envoyer) souffler de la fumée au nez de qn to blow smoke in sb's face• souffler le chaud et le froid to blow hot and coldc. ( = prendre) (inf) to pinch (inf) (à qn from sb)• il lui a soufflé sa petite amie he's pinched (inf) his girlfriendd. [bombe, explosion] to destroye. [+ conseil, réponse, réplique] to whisper (à qn to sb)• souffler son rôle à qn (Theatre) to prompt sb• souffler qch à l'oreille de qn to whisper sth in sb's ear• on ne souffle pas ! (en classe, dans un jeu) no whispering!• il n'a pas soufflé mot he didn't breathe a wordf. ( = étonner) (inf) to stagger (inf)• elle a été soufflée d'apprendre leur échec she was staggered (inf) to hear they had failedg. (Technical) souffler le verre to blow glass* * *sufle
1.
verbe transitif1) (éteindre) to blow out [bougie, lampe]2) (envoyer) to blow [air, odeur, poussière]3) (chuchoter) to whisper [mots, texte] (à quelqu'un to somebody; que that)souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un — to whisper something into somebody's ear
souffler la réplique à un acteur — to prompt an actor, to give an actor a prompt
4) (suggérer) to suggest [idée, nom] (à to)on lui a soufflé la réponse — he/she was prompted
5) Industrie to blow [verre, bouteille]; to blast [métal]6) (détruire) [explosion, bombe] to blow out [vitre]; to blow up [construction]7) Jeux (aux dames) to huff [pièce]8) (colloq) (stupéfier) to flabbergast
2.
verbe intransitif1) Météorologie [vent] to blowle vent souffle fort — there's a strong wind
ça souffle — it's windy
2) (se propager) [vent de révolte, liberté] to blowun vent de folie souffle sur le stade — frenzy is sweeping through the stadium
3) (reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather (colloq)4) (respirer difficilement) to puff5) (produire un souffle) [personne, animal] to blowsouffler dans une trompette — to blow a trumpet
souffler sur une bougie — to blow out a candle
souffler sur le feu — lit to blow on the fire; fig to inflame the situation
6) (donner la réponse) to tell somebody the answeron ne souffle pas! — no prompting!
••souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive — to puff and pant
* * *sufle1. vi1) [vent] to blowLe vent soufflait fort. — There was a strong wind., The wind was blowing hard.
souffler en rafales — to blow in gusts
Le vent soufflait en rafales. — The wind was blowing in gusts., It was gusty.
2) (pour éteindre une flamme, enlever de la poussière) to blowsouffler sur qch — to blow on sth
3) (= haleter) to puff and pant4) figElle n'avait pas le temps de souffler. — She didn't have time to catch her breath.
J'ai besoin de souffler, je prends des vacances. — I need to have a break, I'm taking a holiday.
laisser souffler qn — to give sb a breather
2. vt1) [feu, bougie] to blow outSouffle les bougies! — Blow the candles out!
2) [poussière, feuilles mortes] to blow away3) [explosion] to blast, to destroy4) (= dire)souffler qch à qn — to whisper sth to sb
souffler son rôle à qn — to prompt sb
ne pas souffler mot — not to breathe a word
5) * (= voler)souffler qch à qn — to pinch * sth from sb
6) TECHNIQUE, [verre] to blow* * *souffler verb table: aimerA vtr1 (éteindre) to blow out [bougie, lampe];2 (envoyer) to blow [air, odeur, poussière]; le ventilateur souffle de l'air froid the fan is blowing cold air; souffler de la fumée au visage/dans les yeux de qn to blow smoke in sb's face/eyes; ne me souffle pas ton haleine au visage don't breathe all over me;3 (chuchoter) to whisper [mots, texte] (à qn to sb; que that); souffler qch à l'oreille de qn to whisper sth into sb's ear; je t'aime, souffla-t-il I love you, he whispered; souffler la réplique à un acteur Théât to prompt an actor, to give an actor a prompt;4 (suggérer) to suggest [idée, nom] (à to); elle m'a soufflé l'idée she suggested the idea to me; on lui a soufflé la réponse sb told him/her the answer;5 Ind to blow [verre, bouteille]; to blast [métal];6 (détruire) [explosion, bombe] to blow out [vitre]; to blast [construction];7 Jeux (aux dames) to huff [pièce];8 ○(prendre) to pinch○ [travail, propriété] (à from); to whip away○ [contrat] (à from); mon meilleur ami m'a soufflé mon poste et ma femme my best friend pinched my job and my wife;9 ○(stupéfier) to flabbergast; j'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle I was flabbergasted to hear the news.B vi1 Météo [vent] to blow; souffler en or par rafales to blow in gusts; le vent souffle fort there's a strong wind; ça souffle it's windy; le vent souffle en tempête there's a gale-force wind;2 (se propager) [vent de révolte, liberté] to blow; le vent de la liberté souffle dans le pays/sur tout le continent the wind of freedom is sweeping through the country/through the continent; un vent de folie souffle sur le stade frenzy is sweeping through the stadium;3 (reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather○; laisse-moi souffler! let me get my breath back!; (pour rembourser) give me a breather!; le pays peut enfin souffler the country can relax at last;4 (respirer difficilement) to puff; suant et soufflant huffing and puffing;5 (produire un souffle) [personne, animal] to blow; souffler doucement to blow gently; souffler dans une trompette to blow a trumpet; souffler sur son thé to blow on one's tea; souffler sur une bougie to blow out a candle; souffle fort! (pour te moucher) have a good blow!; souffler sur le feu lit to blow on the fire; fig to inflame the situation; il suffirait de lui souffler dessus pour qu'elle tombe one puff of wind would blow her over;6 (donner la réponse) to tell sb the answer; on ne souffle pas! no prompting!Idiomessouffler le chaud et le froid to blow hot and cold; souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive to puff and pant.[sufle] verbe intransitif1. [expirer - personne] to breathe outsoufflez dans le ballon [Alcootest] blow into the bagils m'ont fait souffler dans le ballon they gave me a breath testsouffler dans un cor/trombone to blow (into) a horn/trombonesouffler sur le feu{{ind}}a. (sens propre) to blow on the fire{{ind}}b. (figuré) to add fuel to the flames2. MÉTÉOROLOGIE [vent] to blowle vent soufflera sur tout le pays it'll be windy all over the countryle vent soufflait en rafales ou bourrasques there were gusts of wind, the wind was gustingquand le vent souffle de l'ouest when the wind blows ou comes from the west3. [respirer avec difficulté] to blow, to puff, to breathe hardsuant et soufflant puffing and blowingsouffler comme un bœuf ou un cachalot ou une forge ou une locomotive ou un phoque (familier) to wheeze like a pair of old bagpipes4. [retrouver sa respiration - personne] to get one's breath back ; [ - cheval] to get its breath backlaisser souffler son cheval to blow ou to wind one's horse5. [se reposer] to have a breakau bureau, on n'a pas le temps de souffler! it's all go at the office!6. ZOOLOGIE [cétacé] to blow————————[sufle] verbe transitif1. [bougie] to blow out (separable)2. [exhaler]va souffler ta fumée de cigarette ailleurs blow your smoke elsewheresouffler le chaud et le froid to blow hot and cold3. [murmurer - mot, réponse] to whisperTHÉÂTRE to promptsouffler quelque chose à quelqu'un to whisper something to somebodyil a fallu qu'on lui souffle son rôle she had to have a prompt(en usage absolu)on ne souffle pas! no whispering!, don't whisper (the answer)!ne pas souffler mot (de quelque chose) not to breathe a word (about something)4. [suggérer - idée, conseil] to whisper, to suggest5. (familier) [époustoufler - suj: événement, personne] to take aback, to stagger, to knock out (separable)son insolence m'a vraiment soufflé! I was quite staggered at her rudeness!6. (familier) [dérober]souffler quelque chose à quelqu'un to pinch something from somebodyje me suis fait souffler ma place someone's pinched my seat7. JEUX [pion] to huff8. [suj: bombe, explosion] to blow up (separable), to blast away (separable)9. MÉTALLURGIE & TECHNOLOGIE to blow
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.